вторник, 5 апреля 2011 г.
уже много лет подряд смотрю или стараюсь смотреть всякие сериалы, фильмы на языке оригинала, максимум с английскими титрами. недавно случайно увидела какуюто старую серию fringe по телеку в русском переводе, меня аж перекосило. как будто другой сериал смотришь, такое дикое несоответствие голосов, интонаций, манеры речи, все мельчайшие нюансы, которые дают в целом понимание уникальности конкретного актера и человека - нет ничего. просто картинка одна, а звуковой ряд - другой, ничего общего не имеющий с действительностью. даже если уж не говоришь по английски, смотри с русскими титрами. например фильмы альмодовара я всегда так и смотрю, хотя поиспански только знаю "бендехо, комо стас?")))) мне прям жалко людей, которых кормят всякими ворониными и вот таким озвученным г по зомбоящику
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий